They say they are just volunteers translating posts from the Chinese internet. State media call them “a despicable anti-China smear campaign” and “psychological warfare”.
The Great Translation Movement (TGTM) started on Reddit after Russia’s invasion of Ukraine.
Users posted translations of some of the nationalistic opinions trending on Chinese social media.
For instance, on a story about retired British soldiers volunteering to fight, the top-rated comment was “Demons disguised as angels. Laughable”.
Another wrote: “Ukraine is a sharp knife stabbed at Russia in the hands of the United States.”
The account has moved beyond the war in Ukraine to cover the lockdown in Shanghai, COVID conspiracy theories and online reaction to international news, such as an earthquake in Japan (to which one user reacted: “Wonderful, when will Mt Fuji erupt?”), as well as the casual racism that is often a feature of Chinese social media.
“We are just Chinese people who hate the Chinese echo chamber, and with a passion big enough to translate these comments over a sustained time,” says a person behind the Twitter account, contacted by Sky News via direct messages, who wishes to remain anonymous.
They say a number of volunteers are involved, from different countries, and that Chinese tends to be their native language.
TGTM’s popularity has prompted a fierce reaction from Chinese state media.
The Global Times, which is controlled by the Chinese Communist Party (CCP), has published a number of articles, describing the volunteers as people of Chinese descent who “hate their native country”, accusing it of fuelling racism against Asians and saying that it cherry picks “nice and radical comments”.
“The image of China and Chinese people in their depiction has been arrogant, populist, cruel and bloodthirsty,” the Global Times wrote.
TGTM does agree with part of that.
“We did cherry pick our comments, but we cherry pick the most upvoted ones, which for the most of the time…
Source : skynews

